Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра] - Ричард Диминг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— До чего легко можно зарабатывать деньги!
— Не надо увлекаться. Этот выигрыш может быть последним за весь вечер.
Ей везло, поставив на восьмой номер, в третьем забеге она выиграла еще 90 долларов. Во время перерыва я подошел к ограде, но Карла не было. Шейрон подошла и стала рядом.
— Вы больше не играете?
— Меня не вдохновляет ни одна из этих кляч, — с видом знатока ответил я.
— А маленькая Изидора, номер 7?
Я взглянул на табло. Шла выдача 50 и 1. Такого эффекта, видимо, не ожидал даже сам владелец.
— Шанс у вас есть, — порекомендовал я и услышал сзади:
— Привет, Мэт!
Я не спешил, хотя узнал голос. Медленно повернувшись, я увидел Джимми Уайтемора, который вместе с моей сестричкой улыбался мне. Джулию, впрочем, моя спутница интересовала гораздо больше.
— Ребята, привет! — разыгрывая полное безразличие и сделав им ручкой, я обратился к Шейрон:
— Скоро старт.
Мы отправились к столику, взявшись за руки.
Вопрос последовал незамедлительно:
— Кто это? Мне казалось, что у вас здесь нет знакомых.
— Кажется, Джимми, посыльный из отеля.
— И посыльный называет вас по имени?
— Да, но только этот. Я иногда люблю поболтать с ним — он славный малый.
— А кто эта милая блондинка?
— Откуда мне знать? Наверное, его подружка.
— Она вас, похоже, знает, — Шейрон не отступала, но в это время прозвучало: «Объявляется забег четвертого тура».
И она тут же сосредоточила внимание на лошадях. Маленький шанс, который я ей в шутку напророчил, сказочно возрос. Лошадь, идущая следом за фаворитом, попыталась достать его на повороте, сделала немыслимый скачок, и произошло столкновение. А шедшая в хвосте маленькая Изидора тем временем аккуратно обошла столпотворение и преспокойно пришла первой. Ее победа принесла Шейрон 492 доллара. Когда ликующая девушка побежала за выигрышем, я направился к ограде. Джулия и Джимми были вместе.
— Ребятки! — окликнул я их.
Они оглянулись.
— Не думала, что ты стыдишься меня, Мэт, — обиженно сказала Джулия.
— Что я вам говорил насчет двух ближайших недель? — строго спросил я.
Джулия широко раскрыла глаза.
— Мы чуть не разоблачили тебя? Ты на задании?
— Вот именно. Сделайте одолжение, исчезните отсюда немедленно, и не надо пялиться в нашу сторону. Все.
Джимми сконфузился:
— Ну конечно, Мэт.
— А кто она? — не унималась сестра.
— Двигай отсюда, сестренка, — прорычал я.
Скорчив гримасу, она взяла своего кавалера под руку и зашагала прочь. Я не сомневался, что мой старик будет в курсе. Мне уже слышались его слова: «Полицейским теперь поручают прогуливать барышень по ипподрому».
Выглядывая Шейрон, я снова услышал знакомый голос. На этот раз он принадлежал моему помощнику.
— Взгляни на табло, — отдышавшись, сказал он.
Я посмотрел. Там светились цифры 90 к 1 и номер 5. Пятый номер — Этиле Бой.
— Они выдерживали эту лошадь специально для сегодняшнего заезда. Не зевай, если курс резко упадет, значит, кто-то имеет на него серьезные виды, может быть, и сам хозяин.
— Я все понял, старина, спасибо.
— Меньше, чем самый низкий курсовой показатель, не ставь, — продолжал настаивать Карл, — потеряешь деньги.
Связной удалился, но у Шейрон было ястребиное зрение.
— Кто это был?
— Человек из конюшен, где содержат Этиле Боя. Я знаком с ним по Нью-Йорку.
— И что он сообщил? — неподдельно интересовалась она.
— Две минуты до старта.
— Пошли к кассам, — Шейрон тянула меня за рукав.
Изучая табло, я остановился у окошечка для ставок. Курс держался 90 к 1.
— Этот парень предупредил вас?
— Настоящего игрока предупредит табло, — с гордостью заметил я. — Мы будем играть, если упадет курс.
— Вы будете ставить 10 долларов, как обычно? — спросил я и добавил: — Идите к окошку и следите за мной. Будете делать ставку, если увидите, что я играю. Нужно успеть до закрытия кассы, поэтому поторапливайтесь.
За тридцать секунд до старта цифры на табло заплясали. Против пятого номера появилась цифра 30. Я подал знак девушке и быстро бросил кассиру две пятидесятидолларовые банкноты:
— Четыре раза на номер пять.
Я не успел сделать свой личный взнос в четыре доллара, потому что зазвонил колокол, и окошко захлопнулось. Шейрон подбежала ко мне:
— Сколько вы поставили?
Я небрежно показал ей пять жетонов. Глаза девушки округлились. Узнай она, что это деньги ее отца, они округлились бы еще больше.
Этиле Бой пришел первым. Шейрон выиграла 205 долларов, а капитал Мэнорса увеличился на 4120 долларов. И только я остался со своими двумя долларами в кармане. Единственным утешением было то, что мне так и не понадобилось звонить Говарду Фареллу. Я предложил Шейрон покинуть Эверглейд. Она была возбуждена настолько, что не заметила моего кислого тона и защебетала:
— Прекрасно, Мэт. Пойдемте пропустим по стаканчику у вас.
Глава 7
Перед обедом кроме аперитива мы выпили только по рюмочке в баре павильона. Шейрон казалась возбужденной, выигрыш сильно подействовал на нее. Но на этот раз девушка разделась в ванной и выключила свет.
Почувствовав в ней некоторую сдержанность, я сообразил, что Шейрон необходимы алкоголь или другие возбуждающие средства в качестве стимулятора.
Когда мы уже ближе к полуночи лежали в темноте отдыхая, она вдруг прижалась к моему плечу и спросила:
— Мэт, вы собираетесь все вечера проводить на бегах?
— Нет, конечно. Вы хотите предложить что-то интересное?
— Отвезите меня сейчас домой, вы должны собраться с силами, — загадочно произнесла Шейрон.
— Зачем это? — поинтересовался я.
— Я хочу вас пригласить на вечеринку в кругу друзей в среду вечером.
Я размышлял некоторое время, взвешивая предложение.
— Что это за вечеринка, перед которой надо собираться с силами?
Она тихо засмеялась.
— Увидите. Никто не может знать, что ожидает его на вечере у Изабель.
— Изабель?
— Это моя приятельница.
— Идет. Если вы обещаете интересный вечер, я согласен.
— Это я вам обещаю. Итак, не забудьте, в среду.
Я подумал: «Вот и все». И мне почему-то стало грустно. К пресыщенной среде, где ради развлечения используют возбуждающие средства, наркотики и групповой секс, я не питаю ни малейшей симпатии. Меня пугала возможная реакция Шейрон. Я ловил себя на мысли, что девушка мне симпатична. Более того, я чувствовал, что расстаться с ней мне будет трудно.
Я долго колесил по пустынным улицам после того, как отвез Шейрон.
Во вторник я позвонил Карлу:
— На вечер я приглашен завтра. Ты готов?
— Естественно. В доме только два выхода: центральный и в сад. Спрятаться рядом с центральным негде, поэтому я думаю блокировать его, когда все уже будут на взводе. В глубине сада можно будет разместить воздушно-десантную бригаду с парой танкеток и кавалерийский эскадрон. Как ты собираешься оповестить нас?.
— Фонариком. Два сигнала будут обозначать отмену операции. И ты сразу должен будешь увести людей. Это на тот случай, если среди гостей окажется кто-то, с кем наш капитан не желает портить отношения. Можешь смело идти на штурм, если будет четыре вспышки.
— Сигналы подавай от внутренней двери — мы будем там.
— Вот как? А почему не из-за печной трубы? Я буду сигналить оттуда, откуда смогу. А ты расставь людей так, чтобы контролировать весь дом.
— Хорошо, Мэт. Можешь на меня положиться.
— Мне ничего не остается. Тебе не кажется, что ситуация просто идиотская? Я в доме, где большая часть всех этих дам будет наверняка расхаживать нагишом…
— Еще бы! — перебил меня Карл. — Ты у нас всегда там, где опасней. Хотелось бы мне иметь твои карие глаза.
— Заткнись, — я взбеленился. — Иди готовь свою команду, — и повесил трубку.
Я еще раз повез Шейрон на бега, чтобы оправдать свой приезд в Сан-Сесилию. На этот раз нам не везло. Этиле Бой пришел вторым. Девушке это стоило 42 доллара, а мне — 12 моих кровных, Мэнорс же облегчился на три сотни.
Я отвез Шейрон домой. Предполагалось, что к завтрашнему вечеру я должен быть в форме.
В среду в 21.00 я заехал за ней. Надев смокинг по совету Шейрон, я дополнил его белым платочком в нагрудном кармане и маленьким фонариком — во внутреннем. На Шейрон было изумрудно-зеленое платье, которое облегало ее фигуру и издалека выглядело одной юбкой — настолько оно было декольтировано.
Крайстэл Драйв, 1132, был расположен в квартале особняков, отделенных друг от друга садами. Когда мы подъехали, было уже темно, при луне можно было разглядеть деревья, скрывавшие за собой людей капрала.
Дом миссис Вайтер — обширное двухэтажное здание из темного кирпича. По фасаду ярко светились почти все окна.